|
REPORT Nº 24/93 CASE 10.537 COLOMBIA October 12, 1993(*)
1. On
February 7, 1990 the Commission received the following petition:
At around 10:00 on the morning of January 7, 1988, in the city of
Buenaventura in the Department of Valle del Cauca, OLGA ESTHER BERNAL
was with Mr. Froylan Torres in a commercial establishment by the name of
"Listo".
After leaving the establishment known as "Listo," Olga
Esther was arrested by a police agent known in the city of Buenaventura
by the alias of "Escoba". She was taken by force to the police station, in the presence
of numerous witnesses. In
the course of her violent arrest, Ms. Bernal screamed out for help, as
she was afraid she would be killed.
Once inside the police station, witnesses watched as OLGA ESTHER
was taken to an inside office; approximately five minutes later, the
so-called "Escoba" came out, carrying in his hand a woman's
underwear, which he handed to Captain CHAVES OCAÑA.
The individual known as "Escoba" was later identified
as Alberto Botero Bernal, an agent of the National Police, attached to
the Subsijin Seventh District in Buenaventura, identification number
16,583,294, issued in Cali.
OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS disappeared on January 7, 1988, and
has not been seen since.
Despite the amount of time that has passed, the Nineteenth Court
has not come up with any decision that sheds light on what happened to
OLGA ESTHER BERNAL.
Given what has been said thus far, it is obvious that there has
been an unwarranted delay in rendering a judgment under the remedy used
to ascertain the fate of OLGA ESTHER BERNAL; despite the amount of time
that has passed and even though the authors of the violence had been
identified through testimony, neither the courts competent to
pass judgement nor the administrative authorities of the Prosecutor's
Office have handed down any decision. Therefore, we understand that
under Article 46.2.c of the American Convention, and in accordance with
Article 37.2.c of the Regulations of the Commission, the requirements
concerning the admissibility of the petition that we are presenting have
been fulfilled.
It is our opinion that the Colombian State has violated the Pact
of San Jose, which is still binding upon it, inasmuch as the crime
against humanity that has been committed transgresses the right to life
recognized in Article 4 of the American Convention, the right to humane
treatment recognized in Article 5, the right to personal liberty
recognized in Article 7 and the right to a fair trial recognized in
Article 8.
We are therefore requesting that in accordance with Article 34 of
the Regulations of the Inter-American Commission on Human Rights, the
processing of this case begin so that it may be examined by the
Commission in due course.
The petition was accompanied by the following eyewitness'
testimony:
Statement from Euclides Mosquera, January 22, 1988:
The last time I saw OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS was at around
10:30 a.m., January 7, 1988, in the city of Buenaventura; she was in the
company of four police agents. I
believe they were from F-2 because they were in civilian dress.
One of them I know and I've seen him a number of times.
I don't know his name, but they call him "LA ESCOBA".
I don't know the names of the other agents.
There was also Lt. Col. CHAVES OCAÑA, Commandant of the
Buenaventura Police.
On January 7, 1988, I was in Buenaventura and was passing by the
police station, which is in front of the pier.
It was around 10:30 a.m., because I was heading for the passenger
terminal to catch a bus. Then I heard a woman screaming.
This caught my attention and that of other people who were
passing by. The screams
were coming from the street, from the middle of the street, near the
entrance to the police station. I
saw that the woman who was screaming was OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS.
My friend FROYLAN TORRES, whom I met about two years ago here in
Cali, had introduced me to her just the day before.
He is from Buenaventura and sometimes comes to Cali.
We have been friends. When
I saw that it was OLGA ESTHER, I went closer as did a number of other
people who were passing by, to see what was happening to her, why she
was screaming, what was happening.
OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS was wearing bleached blue jeans, a
blouse with blue and white fringe, and blue sport shoes.
A police agent, known in Buenaventura by the alias "LA
ESCOBA", had her from behind; that is to say, he was holding her by
the waistline of her pants, pushing her ahead violently.
She was yelling: "Help
me, they're going to kill me; please help me, they're going to kill
me". She was terrified, pale and frightened, screaming for help.
Behind the policeman they call "LA ESCOBA" were three
other F-2 men. I know that
they were F-2 because they were in civilian dress; they were not wearing
uniforms. The agent known
as "LA ESCOBA" shoved her violently as he held her by the
pants waist. He shoved her
into the police station and the three F-2 agents who were with LA ESCOBA
and OLGA ESTHER also entered the police station. Lt. Col. CHAVES OCAÑA
went in immediately; I stayed there with the others, in front of the
station, watching what was happening.
There were other people waiting with me, in front of the police
station. The colonel entered right behind the police agents who had
OLGA ESTHER BERNAL in custody. After
getting her through the entrance they took her toward the back and
through a door. Then they
shut the door; they slammed it shut.
They realized there were a lot of people outside, witnessing
everything they were doing, because there were a lot of curious people
there. I was out there with
a lot of other people waiting to see what happened.
I should point out that when they took OLGA ESTHER BERNAL to the
police station, she had in her hand a red briefcase.
At the door to the police station, when they pushed her true,
this agent called "LA ESCOBA" took the briefcase out of her
hand, and continued to shove her with her own briefcase.
After a few minutes, approximately five minutes after they had
taken OLGA ESTHER inside the station, I saw the agent "LA ESCOBA"
walking inside the police station, in the direction of the street,
headed for the Office of Colonel CHAVES OCAÑA, which is adjacent to the
police station, at the main entrance, but inside the same building.
In his hands he had a woman's underwear; he was carrying a
brassier and a woman's light blue underpants, and some sheets of white
paper, like 10 sheets. That
was the only thing I saw agent "LA ESCOBA" carrying.
I saw him hand these things to Col. CHAVES OCAÑA, who by that
time had gone to his office. LA ESCOBA handed the underwear to Col. CHAVES OCAÑA, there
at the door of the colonel's office.
He took the underwear and went into his office.
Agent "LA ESCOBA" immediately returned to the police
station. Two of the other
agents who had been with agent "LA ESCOBA" when he took OLGA
ESTHER, left once agent "LA ESCOBA" returned to the police
station after having handed over the two articles of women's underwear
and the white sheets of paper to Col. CHAVES OCAÑA.
They were standing at the street entrance to the police station,
and I stayed a short while longer, together with some other curious
bystanders. These two F-2 agents who came out and who had also been with
the agent called LA ESCOBA when OLGA ESTHER was taken to the police
station, were dressed as follows: one
was wearing red sweatpants and a green T-shirt and white tennis shoes;
his black hair was quite long, down to about the nape of his neck; he
was average height, somewhat slim, a young man approximately 27 or 28
years old, with white skin. The
other one was also standing at the door, dressed in a havana shirt and
pants. He was of average
build, some 1.65 cm in height and approximately 28 years old, white,
with straight black hair. Both
were young men.
In giving a physical description of the agent who goes by the
alias "LA ESCOBA" he said:
He is tall and fat. He
has a black beard. He is
Indian, and his white hair is shoulder length.
He is approximately 35 or 40 years old.
The color of his skin is black, but he has very Indian features.
He is over 1.8 cm tall; he may be about 1.9 cm tall.
He is fat and has a belly. He
was dressed in a blue T-shirt, with black and blue checks on the front
like a chess board. He was wearing blue pants, white leather shoes with black
rubber soles. The fourth
F-3 agent who remained inside and did not come out while I was standing
inside but who did participate in the arrest of OLGA ESTHER was also
young, but I didn't get a good look at him.
I don't remember what he looked like physically, because I only
saw him when he was taking OLGA ESTHER in custody and I couldn't get a
good fix on him, because he didn't come out later as the others had.
The physical description of Col. CHAVES OCAÑA is as follows:
He is a young man, approximately 30 years old.
His skin is white; he has straight black hair; he is slender and
of average height. That day
he was dressed in uniform, wearing green pants, a khaki-colored shirt,
with green insignia on the shoulders.
I enquired that day and was told that it was Col. CHAVES OCAÑA.
I don't remember his first name.
After that I didn't learn anything else on the whereabouts of
OLGA ESTHER BERNAL. Two
days later in Buenaventura, I learned that my friend FROYLAN TORRES had
disappeared, because relatives of his asked me about him.
When I told them I didn't know where he was, they told me that he
had disappeared. Then I
told them about the events that I just recounted here, where a friend of
FROYLAN TORRES, OLGA ESTHER BERNAL, was arrested.
I learned through relatives that on the morning of January 7,
1988, FROYLAN TORRES and OLGA ESTHER BERNAL had been together in a
restaurant, and that he had disappeared.
Since I told them that I had witnessed the arrest of OLGA ESTHER,
FROYLAN's relatives then told me that both had disappeared; both OLGA
ESTHER and FROYLAN. The
last time they were seen together was on the morning of January 7, 1988,
in a restaurant. That is
all I know about the subject.
I demand that this statement be kept confidential, because I fear
for my life in view of the dangerous situation threatening us.
It was only on that condition that I agreed to make this
statement.
2.
Within the required time period, the Government of Colombia
forwarded the following provisional response, which was sent to the
petitioner on April 6, 1990:
I have the honor to address Your Excellency, on behalf of the
Government of Colombia, in reference to your communication of April 6,
1990, in connection with Case 10,537, concerning Ms. OLGA ESTHER BERNAL
DUEÑAS.
In this regard, I should inform Your Excellency that on September
5, 1989, the Office of the Special Prosecutor for the Defense of Human
Rights commissioned the Section Chief of Buenaventura to investigate
whether the police agents
may have had a hand in the purported disappearance of the young woman
OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS.
As soon as a response is received concerning the present status
of the inquiries, both criminal and disciplinary, that information will
be made available to the Inter-American Commission.
3. On
September 7, 1990, the petitioners sent additional information, which
was also forwarded to the Colombian Government.
It included the following testimony:
Statement by Melba Stella Bernal Dueñas, September 5,
1990: On January 6, 1988,
my sister Olga said that she was going to Ladrilleros, which is a beach
near Buenaventura. She left
her four-year old son, Augusto César Bernal, with my father, my mother
and myself. Everything was
as usual until Sunday, January 10.
A man whose last name is Panameño and who is with the Unión
Patriótica, located us and told us that our sister had been arrested in
Buenaventura. My brother-in-law, Gilberto Pareja, and my older sister,
Luz Elena Bernal, got up early on Monday, January 11, and went to
Buenaventura to make inquiries. They had told us that Olga was being held at the police
station. My brother-in-law
and sister went there and the Commandant Guillermo Chávez Ocaña, who
at the time was the Buenaventura police chief, denied that she had been
arrested. Chávez went over
the police station's records. He
showed them the records and told them that there had been no raids that
day. They then asked him if a guy by the name of "La Escoba"
worked for him; he then said that no, there was no one there by that
name. In Buenaventura, my
sister Luz Elena went around showing a photograph of Olga to see if
anyone knew something about her. A
woman from Buenaventura told Luz Elena that she had seen Olga when
they put her in the Buenaventura hospital in the early morning hours the
day after her arrest, in other words January 8, 1988; that two
uniformed policemen were carrying her, saying that she was drunk.
The woman told Luz Elena that Olga had been beaten and that it
didn't look like a case of intoxication.
The woman was in the street and could see Olga close up.
The woman asked Luz Elena not to say anything about what she told
her because it was dangerous. The
woman also said that about a half hour after Olga was put in the
hospital, the police brought her out again, saying that she had to be
put in jail again. Luz
Elena was in the hospital with a friend of hers who belonged to the
union of doctors and nurses. They
were looking for the duty nurse, but no one wanted to say who the
duty nurse was.. They did give her the name of the physician on duty.
I don't know his name, but I can get it.
The doctor said that there were many people there because it was
festival time and that he wasn't going to say anything about Olga, because
he didn't want problems. They
called Luz Elena around that time, saying that they knew where Olga was.
When she asked who was calling, they hung up.
Olga was a member of the Unión Patriótica from the time
the organization was founded around 1985.
Before joining the Unión Patriótica Olga was a member of the
Communist Youth of Yumbo. She was also a member of the Yumbo Municipal Workers Union
when she was a teacher. She
was not affiliated with the union, but she did engage in union
activities.
Statement by Euclides Mosquera del Castillo, September 4,
1990: The day Olga was
arrested, she was in Buenaventura because she had attended a meeting in
Buenaventura the day before; then on Monday, between 9:00 and 10:00 in
the morning, I was on my way from the pier to catch a bus for home.
I was distracted by screaming coming from the street;
there, in the middle of the street, they were taking in Olga Esther.
An F-2 agent, known as "La Escoba," followed by three
other men, had her in custody. I
stopped there in front of the seventh precinct police station.
I realized that it was a friend of mine and that they were
mistreating her; they were shoving her.
She was struggling and screaming that they were going to kill
her; she was begging for help. Within
moments the four men had her inside the seventh precinct police station.
I stood there about a half an hour until I decided to go and
notify the Office of Unión Patriótica in Buenaventura.
I went there to report the incident because they knew her there,
because she was a friend of Froylán.
I don't know whether she was a member of Unión Patriótica or
not, but I do know that they were friends of hers.
I advised a young man whose name was Pablo Valois and after that
I didn't learn anything else until a month later when they called me to
the Office of the Prosecutor to testify.
In the half hour that he was in front of the police station he
declared having seen the following:
At the police station there are cells in which they put people;
you can see the cell from the street; you can see when people are put
there. But there are also
cells that are not visible from the front, where they mistreat and
torture people. That's
where they put her. They've
picked me up in these police raids and have taken me there, and that's
why I know about these cells. That's
where the people who are going to be tortured are put.
I saw them put her in there.
They put her back there, in the cells where they torture people
and you could hear her screams from the streets.
She cried, she screamed when they hit her. They were screams of
pain. The one known as
"La Escoba" left that back cell about five or ten minutes
later, carrying her briefcase; he also had her underwear in his hand,
her brassiere and a pair of woman's underpants. He walked out of the cell with the briefcase and the
underwear in his hand and entered the Police Chief's Office. Col. Chaves Ocaña, who was district police chief, was
standing in the doorway of his office, and he took the briefcase and the
underwear. The two entered
the police chief's office and were still in there by the time I left; I
was there about twenty minutes, waiting for them to come out but they
didn't come out. In the
meantime, Olga Esther continued screaming.
The agent known as El Cholo had also entered the cell where Olga
was being held. He remained there with the other two who had arrested Olga,
since there were four in all: "La Escoba", "El Cholo"
and two others whose names I don't know.
I don't know their aliases either.
In the time that I was standing there, none of the three who were
in the cell with Olga came out.
There were other people who witnessed the arrest of Olga Esther
and who saw her being shoved into the police station and who heard her
screams form the street, since at that hour the neighborhood is very
busy and there were a lot of people like myself standing in front of the
police station. But the
rule of silence prevails. No
one knows anything and no one sees anything.
4. On
October 22, 1990, the following reply was received from the Colombian
Government, which was forwarded to the petitioner:
The petitioner cites a statement made to the Office of the
Prosecutor by an alleged eyewitness.
This is Mr. Euclides Mosquera who, in a statement taken on
January 22, 1988, asserted that the events took place in a restaurant on
the morning of January 7, 1988.
According to testimony of Mr. Euclides Mosquera and the
petitioner's observations, the alleged arrest of OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS
occurred in an establishment by the name of "Listo" in the
city of Buenaventura, Department of Valle del Cauca, at around 10:00
a.m. on the morning of January 7, 1988.
Following this testimony and other information supplied to the
appropriate authorities, the Chief of the Technical Corps of the
Judicial Police of Buenaventura, at the time Dr. José Natanael Guzmán,
certified on February 15, 1990, to the Office of the Section Prosecutor
for Buenaventura, that to investigate the facts surrounding the alleged
disappearance of OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS on the date in question, he
personally interviewed the supervisor and other employees at the
establishment known as "Listo".
All of them said that they had not witnessed any events of the
nature being alleged.
By the same token, the Administrative Security Department (DAS),
Section Office for the Department of Valle del Cauca, which has its
headquarters in Buenaventura, assigned detective Fabio Contreras Ayala
to conduct an investigation to clarify the alleged disappearance of OLGA
ESTHER DUEÑAS. Detective
Fabio Contreras Ayala spoke with the owner of the establishment and with
some of its employees, all of whom said they had not witnessed the
alleged arrest.
The Administrative Security Department (DAS) assigned detective
Contreras Ayala to make inquiries with neighbors in the vicinity of the
seventh precinct police station in Buenaventura, concerning the
occurrence of the alleged events on January 7, 1988.
The neighbors whom DAS Detective Contreras Ayala questioned all
said that they had seen nothing like the alleged arrest.
It is worthwhile noting that according to the version given by
Mr. Euclides Mosquera, the events occurred in broad daylight, on January
7, 1988, and were witnessed by many people, because of the circumstances
that he described, which according to him attracted the attention of
passers by and neighbors.
Furthermore, in Mr. Mosquera's testimony, he said that he had met
OLGA ESTHER BERNAL the day before the alleged events occurred, yet he
provides physical descriptions, details of how he was able to see, from
a considerable distance, the color and features of the underwear and
other specifics that point up contradictions in his statement.
Nevertheless, for the sake of defending and protecting human
rights, the Office of the Special Prosecutor for Human Rights is
continuing its investigation and at the present time the inquiries that
the Buenaventura Prosecutor was assigned to conduct are being evaluated
by the Office of the Special Prosecutor for Human Rights.
As for the criminal investigation, at this time the case is with
the Third Special Court of Buenaventura.
On January 23, 1990, an order was given to take statements from
other witnesses. Likewise,
the Investigative Unit of the Technical Corps of the Buenaventura
Judicial Police is cooperating in this investigation.
As Your Excellency can appreciate, the remedies under domestic
law are fully under way. Any information that the investigations currently in progress
produce will be made available to the Commission immediately.
5. In
response to the above communication, the petitioners sent the following
observations on January 10, 1991.
There are any number of aspects to the reply sent by the
Government of Colombia in the communication that the Commission
forwarded on October 30.
On the one hand, the communication contains a statement to the
effect that "According to testimony of Mr. Euclides Mosquera and
the petitioner's observations, the alleged arrest of OLGA ESTHER BERNAL
DUEÑAS occurred in an establishment by the name of "Listo"..."
That statement was not made either by Mr. Mosquera or by us as
petitioners, since what the eyewitness stated, as our communication
states repeatedly, is that he saw OLGA BERNAL as she was being taken to
the police station. Nowhere
in his testimony or in any other testimony in the Commission's file is
it said that Olga and her companion were arrested in the establishment
known as "Listo". What
the witnesses state (see attachments to our communication of February 7,
1990) is that after leaving that establishment, the woman was forcibly
taken into custody by a number of police agents, among them Alberto
Botero, alias "La Escoba".
This is an important clarification, since the Colombian
Government asserts that "... the investigation being conducted by
the Technical Corps of the Buenaventura Judicial Police and by the
Administrative Security Department, both intelligence services in
Buenaventura, followed up this testimony."
In the communication to which we refer, the Colombian Government
stated that each intelligence service appointed a detective who spoke
with employees at Listo and that those employees stated that no one had
been arrested on January 7, 1988 at the "Listo" cafeteria.
This statement, an apparent attempt to deny the disappearance of
OLGA BERNAL DUEÑAS, raises certain doubts that, from the standpoint of
our procedural norms, causes grave concern, since it makes no sense.
- The
investigators appointed were members of intelligence forces in the small
city of Buenaventura, who must know and have frequent contacts with the
people accused, especially when one of the individuals appointed is a
member of the judicial police force, making any chance of objectivity
and impartiality even slimmer.
- The
investigators confined themselves to submitting reports on conversations
they allegedly had with neighbors at the scene of the event and, in
particular, with employees of the "Listo" establishment;
however there are no statements and there are no signatures and the
other formalities required by law to substantiate the existence of these
conversations.
- The
investigations conducted by detectives from the security forces have
been aimed not so much at finding the disappeared woman, as at
demonstrating that nothing unusual happened at the "Listo"
restaurant on the day of the events.
In that same communication the Government of Colombia states that
"in Mr. Mosquera's testimony, he said that he had met OLGA ESTHER
BERNAL the day before the alleged events occurred, yet he provides
physical descriptions, details of how he was able to see, from a
considerable distance, the color and features of the underwear and other
specifics that point up contradictions in his statement."
The maxim of the law is that the judge will weigh the evidence
once all the evidence needed to clarify the facts has been compiled, and
that the judge's assessment must reflect a knowledge of procedure
showing how the evidence was pieced together and weighed to arrive at an
assessment. The assessment
that the Government of Colombia is now making of the statement made by
the eyewitness to the arrest of OLGA ESTHER BERNAL is quite indicative
of how interested the Government is in clarifying these crimes against
humanity and punishing those responsible.
The assessment comes not only too early, well in advance of that
point in the process when it should be made, but also comes from an
executive authority who should refrain from any type of pre-judgment,
taken entirely out of context from the other existing elements in
connection with these facts, is not only disturbing for an agency that
oversees the observance of human rights but highly prejudicial to the
judicial and administrative decisions that must be made at the
appropriate time. All this
merely goes to show that the Colombian Government is quick to assert
that Mr. Mosquera's testimony contains "contradictions" and to
cast doubt on any possibility that he might have seen the color of the
underwear that was taken from Olga Bernal by her abductors at the
Buenaventura Police Station. The statement that Mr. Mosquera saw the underwear from a
"considerable distance" is the Colombian Government's
conclusion, and is not supported by the evidence available.
As for the investigation that the Third Court of Buenaventura is
conducting into the disappearance of Olga Bernal, which the Colombian
Government cited to contend that the remedies of domestic law "are
fully under way", the Commission should be advised that thus far,
no criminal proceedings have been formally instituted and no individual
has been named as a suspect in that investigation. What there is, is a preliminary inquiry that is about to
be filed since, under Article 347 bis of our Code of Criminal Procedure,
if after six months from the start of an investigation, the identity of
the responsible party has not been established, the Director of the
Technical Corps of Judicial Police shall suspend the inquiry."
Since more than six months have passed since the inquiry, it is
very possible that the investigation is about to be suspended, if it has
not already been suspended.
Therefore, we reiterate what we have said before to the effect
that this is a case of an unwarranted delay in rendering a final
judgment on the internal remedies which, once again, have proven to be
utterly ineffective; from what has transpired thus far, it is obviously
untrue that proceedings are fully underway.
This is one of the exceptional cases provided for under Article
46.2.c of the American Convention, and we are requesting that Commission
so stipulate.
6. In
a note of September 20, 1991, the Colombian Government stated the
following:
I have the honor to address Your Excellency on behalf of the
Government of Colombia in reference to your note of January 15, 1991,
concerning case 10.537, the case of Ms. OLGA ESTHER BERNAL DUEÑAS.
The criminal investigation that was instituted by the Nineteenth
Examining Court of Buenaventura was transferred to the Public Order
Jurisdiction by virtue of standards issued by the Government to preserve
justice. At present, the
case is in the judge's chambers to allow him to study and weigh the
evidence compiled.
According to information supplied by the National Human Rights
Unit of the National Bureau of Criminal Investigation in connection with
this case, the Administrative Security Department, DAS, conducted
inquiries and, on September 2, returned the file to the examining judge
in the aforementioned public policy jurisdiction when the DAS was unable
to produce any results.
The Human Rights Unit in Cali, working with the Public Order
Section, is conducting a special review of the case file in order to
present an assessment of the evidence.
As for the disciplinary investigation, this is still under way in
the Office of the Special Prosecutor for Human Rights.
However, despite the efforts made by the competent
authorities, the evidence compiled in the various proceedings has not
shed any light on the facts and has not identified those responsible
for the alleged disappearance. Unfortunately,
there is only one piece of testimony, that of Mr. Euclides Mosquera,
which I analyzed in my note of October 22, 1990.
I must reiterate what I said in that note, and also that the
testimony in question cannot be regarded as full proof of the events
narrated therein.
As Your Excellency can see, the remedies under domestic law have
not been exhausted and the proceedings and investigations are still in
progress.
7. In
a memorandum dated November 5, 1991, the petitioner added the following
information on the case:
The Colombian Government has said again that the remedies under
domestic law are fully under way in the case that concerns us, insisting
that the investigations continue "in the hope that some information
will turn up concerning the whereabouts of Ms. Bernal Dueñas."
In its note it adds that there is no evidence of the authorship
of the disappearance and that "unfortunately there is only one
piece of testimony, that of Mr. Euclides Mosquera".
In the Colombian Government's earlier communication, it said that
in its judgment, Mosquera's testimony has "contradictions".
The purpose of that unfounded assertion was to detract from the
credibility that the testimony deserves.
If, rather than discrediting that statement, the state agent in
charge of the investigation had pressed the investigation into the
whereabouts of Olga Bernal, perhaps the situation concerning this
disappearance might have turned out differently.
But an evaluation of the testimony given by the only person who
dared make a statement about what he saw, even at the risk of his own
life, was discarded.
Having said that, we need only point out that the testimony given
by Euclides Mosquera describes very clearly what happened to Olga
Bernal; there is also the testimony of Stella Bernal, the sister of the
disappeared, who made statements concerning the subsequent inquiries
that the victim's family made, wherein it established that members of
the police force took Olga Bernal to the Buenaventura hospital, after
she was arbitrarily seized, which is indicative that the disappeared was
in the custody of those identified by the eyewitness.
Stella Bernal had the following to say on this point:
"In Buenaventura, my sister Luz Elena went around showing a
photograph of Olga to see if anyone knew something about her.
A woman from Buenaventura told Luz Elena that she had seen Olga
when they put her in the Buenaventura hospital in the early morning
hours the day after her arrest, in other words January 8, 1988; that two
uniformed policemen were carrying her, saying that she was drunk.
The woman told Luz Elena that Olga had been beaten and that it
didn't look like a case of intoxication.
The woman was in the street and could see Olga close up.
The woman asked Luz Elena not to say anything of what she told
her because it was dangerous. The
woman also said that about a half hour after Olga was put in the
hospital, the police brought her out again, saying that she had to be
put in jail again."
Even though almost 4 years have passed since the disappearance of
Olga Bernal, the criminal justice system has issued no ruling.
There has been no punishment and no compensation to those injured
by this crime against humanity. The
small son of the disappeared continues to await, in vain, his mother's
return.
Therefore, as the only means to prevent this case from going
unpunished, as so many other human rights violations in Colombia have,
we are requesting that at its next session the Commission kindly adopt a
RESOLUTION wherein it declares the Colombian State responsible.
8.
During its Eighty-third Session in March 1993, the Commission
issued Report 6/93, which was sent to the Government of Colombia so that
the latter might issue any observations it deemed appropriate within a
period of three months from the date of transmittal. WHEREAS:
1. As to
admissibility:
a. The
Commission is competent to examine this case because it involves
violations of rights recognized in the American Convention on Human
Rights: Article 4, the
right to life; Article 7, the right to personal liberty and Article 25,
the right to judicial protection, as provided in Article 44 of that
Convention, to which Colombia is a State Party.
b. The
petition satisfies the formal requirements for admissibility as
contained in the American Convention on Human Rights and in the
Regulations of the Inter-American Commission on Human Rights.
c. In
the present case, it is obvious that the petitioners have been unable to
obtain effective protection from the domestic jurisdictional organs.
d. The
petition is not pending settlement in another procedure under an
international governmental organization and is not a duplication of a
petition already examined by the Commission.
2. As
to the Colombian Government's investigation:
In spite of the testimony given by Euclides Mosquera del
Castillo, no decision has been handed down in the proceedings concerning
the arbitrary arrest and subsequent disappearance of Olga Esther Bernal.
3. As
for other aspects related to the Commission's processing of this case:
a. By
their nature, the facts that prompted the petition cannot be resolved
through application of the friendly settlement procedure and the parties
did not request the Commission to apply that procedure, which is
provided for in Article 48.1.f of the Convention and in Article 45 of
the Regulations of the Inter-American Commission on Human Rights.
b. Since
the friendly settlement procedure does not apply, the Commission must
carry out the provisions of Article 50.1 of the Convention, by issuing
its opinion and conclusions on the matter submitted to it for
consideration.
c. In
prosecuting the present case, all of the legal and regulatory procedures
established in the Convention and in the Commission's regulations have
been exhausted.
4.
Other considerations:
a. To
in any way allow the authors of a punishable act to go unpunished, is a
violation of the rule of law and the principles of justice.
b.
That the Government of Colombia, on July 8, 1993, presented its
observations on Report 6/93 of March 11, 1993;
c.
That, in the remarks contained in its reply note, the Government
of Colombia does not provide any information that refutes the
accusations made or that shows that appropriate measures have been taken
to resolve the situation described in the complaint; and
d.
That the Commission has no new evidence that would justify a
modification of the original report, THE INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS, CONCLUDES:
1.
That the Colombian Government has failed in its duty to respect
and guarantee Article 4 (right to life), Article 13 (freedom of thought
and expression), Article 25 (judicial protection), in respect of Article
11, recognized in the American Convention on Human Rights, of which
Colombia is a State Party, in the arbitrary arrest and forced
disappearance of Olga Esther Bernal.
2. To
recommend to the Colombian Government that the investigations be
continued until those responsible are identified and punished in
accordance with criminal law, thereby avoiding the consummation of
serious acts of impunity that strike at the very foundation of the legal
system.
3. To
recommend to the Colombian State that it pay compensatory damages to the
victim's next of kin.
4. To
request the Colombian Government to guarantee the safety of Mr. Euclides
Mosquera del Castillo and Ms. Melba Stella Bernal Dueñas, and to
provide them all with necessary protection. 5. To order the publication of this report in the Annual Report to the General Assembly, pursuant to Article 53.1 of the American Convention and Article 48 of the Commission's Regulations, because the Government of Colombia did not adopt measures to correct the situation denounced, within the time period stipulated in Reports Nº 6/93 of March 11, and Nº 24/93 of October 12, 1993, approved by the Commission in its 83º and 84º sessions.
[ Table of Contents |Previous | Next ] |